厦门朗阁>资讯>朗阁动态>【朗阁教育】托福听力理解中的“四两拨千斤”

【朗阁教育】托福听力理解中的“四两拨千斤”

  • 来源:朗阁教育
  • 2018/1/22 11:38:07
  • 编辑:朗阁教育

托福听力理解中的“四两拨千斤”



 

 

对于托福听力的提分,根本在于听力能力的提升,虽然一定的笔记方法和做题技巧有帮助,但并不能解决根本问题,或者说解决不了大多数考生的问题——听懂。

 

一个实力绝对过硬的考生,认识所有单词,辨音准确,长难句理解到位,那么他对于托福听力的理解绝对没问题。但这需要很长时间的积累,甚至都不是几个月或者几年时间可以达到的。而且,真的要把托福听力一字一句都理解才可以吗?

 

我们不如来看一个例子吧:(来自TPO6 L3

 

To begin, how do wecreate fictional characters? We don’t just pull them from thin air, do we? Imean we don’t create them out of nothing.


 

第一句话为疑问句,算是一个普通的句子,句式不复杂,句子中的词汇也很基本。而跟在问题后的那句话“Wedon’t just pull them from thin air”虽然没有单词的问题,但很多同学不理解句子意思。“pull them fromthin air”其实是个俚语,可理解为“凭空捏造”,那么问题来了:是否需要学生把英语中的俚语整理并记忆,以防以后再遇到?这确实是一个解决方法,但学习效果无法保证。首先英语中的俚语不计其数,常用的俚语也非常多,托福听力中会出现俚语,并没有一个明显的范围可言,很有可能背过的俚语全部都不再考,考到的俚语恰好就是没背过的。所以,背俚语这种直截了当的解决方式绝对给了学生千斤的压力。

 

但我们会发现,就算“Wedon’t just pull them from thin air”不理解,后一句“I mean we don’t create themout of nothing.”就把上一句的意思给解释了。而后一句“wedon’t create them out of nothing”理解难度就要低很多,若只理解了后一句,听懂效果其实是一样的。

 

所以,对于I mean之后的简单内容有意识的把握和理解,就可以不用去以背俚语的方式来达到对于困难内容“Wedon’t just pull them from thin air”的理解,这就是我所谓的四两拨千斤。

 

这种情况也绝不是特例,再看一个例子:(来自TPO6 L3)

 

Don’t make youcharacter into a stereotype. Remember the reader needs to know how yourcharacter is different from other people who might fall in the same category.

以上第一句的理解难度较大,虽然句式简单,但因为stereotype一词很多学生没背过,所以无法理解核心意思。后一句虽有点长,但单词都很基础,句式也不复杂。这两句话虽然中间没有Imean这一类的词连接,前一句是“不要让你的角色落入俗套”,后一句的意思是“你的角色得不同”,意思也是一样的,理解了后一句,等于两句意思都理解了。

 

综上所述,托福听力对于理解的要求很高,但这种高并非是精细到每一个词,对每一个词都有极高要求的。对于托福听力的理解,如果总是用“蛮劲”,费力且不一定有效。那么,托福听力理解“四两拨千斤”的“四两”到底是什么?

 

从以上的两个例子中的“四两”,分别是“Imean we don’t create them out of nothing.”和“Remember thereader needs to know how your character is different from other people whomight fall in the same category.”,我们就可以看出,托福听力的“四两”无非是基本词汇掌握到位、可以秒懂,一般句子理解到位、可以秒懂。或许托福听力的话题可以很偏很学术,甚至出现很生僻的词,但考察的重点永远都是语言能力。

 

这次结合题目再看一个例子:(来自TPO10 L1)

Err…and there havebeen some other interesting findings from DNA research. For a long time, weassumed that all whales that had teeth, including sperm whales and killerwhales, were closely related to one another. And the same for the toothlesswhales, like the blue whale and other baleen whales, we assumed that they beclosely related. But recent DNA studies suggest that that’s not the case atall. The sperm whale was actually closely related to the baleen whale, and it’sonly distantly related to the toothed-whales. So that’s the real surprise toall of us.

 

这一段出了一道题目:

 

6. What does DNAevidence indicate about relationships among whales?

A. All modern whalesdescend from sperm whales

B. Differencesamong toothed whales are less significant that was previously thought

C. Not all toothedwhales are closely related

D. Sperm whales aremore closely related to killer whales than was previously thought

 

通常做不出来,没听懂的同学绝大多数在强调两个地方没懂:

1). sperm whales, baleenwhale不认识,反应不过来;

2). 之前听得时候来不及给spermwhales, killer whales, blue whale, baleen whale这四个分类,到之后“Thesperm whale was actually closely related to the baleen whale”这句话的时候也不知道哪个对哪个,懵了。

 

其实这里没听懂的同学,都是四两没抓住,被千斤压倒了。

 

首先,sperm whales,baleen whale不需要知道具体的意思,这样的学科领域词平时很难积累到,除非是相关专业的,就算背下来了,再遇到的可能性也微乎其微。当然,除非某一个学科领域词在不同的TPO中重复出现2次以上,比如beaver(河狸),说明被使用到的几率相对高一些,可以考虑背一下。

 

然后,想要边听边理解,还能来得及给spermwhales, killer whales, blue whale, baleen whale这四个生词分好类记在纸上,对于一般学生而言,不是几个月或者几年时间可以达到的,甚至都不是光英语好就可以达到的,可能还得学口译速记,但这样的方法就明显跑偏了。

 

这一段“四两拨千斤”的理解方式是:

先理解“For a long time,we assumed that all whales that had teeth, including sperm whales and killerwhales, were closely related to one another.”, 这句话就一个难点,有插入语“includingsperm whales and killer whales”会打乱某些同学的听力理解思路,其实这句话可以理解为“we assumed thatall whales that had teeth were closely related to one another.”, 是一个简单句式,单词很简单。

 

第二句话“And the same forthe toothless whales, like the blue whale and other baleen whales, we assumedthat they be closely related.”和上一句话一样,插入语“like the blue whale andother baleen whales”可能影响了同学的听力理解思路,这句话理解为“weassumed that they (toothless whale) be closely related”就够了。单词没难度,句式没难度。

 

第三句话“But recent DNAstudies suggest that’s not the case at all”, 有一定英语积累的同学都知道,这句话表示“事情完全不是这样的”,没有生词,完全是中学英语内容。

 

而第四句话“The sperm whalewas actually closely related to the baleen whale”可能确实来不及反应出这两种鲸中哪一种是有牙的,哪一种是没牙的。但根据前三句话“有牙的鲸鱼是一类的”+“没牙的鲸鱼是一类的”+“事情完全不是这样的”,第四句话说出来不可能自己打自己脸,spermwhale和baleenwhale肯定一种有牙,一种没牙,至于谁是有牙的,谁是没牙的,重要吗?

 

相关题目:

 

6. What does DNAevidence indicate about relationships among whales?

  • 分享:

填写以下表单,免费领取
雅思、托福、SAT备考资料。

朗阁头条

猜你喜欢

关注我们

[关闭]    

领取说明:请先手机领取提取密码,然后点击到云盘下载。

*我们为您提供免费的课程咨询,并且非常尊重您的个人隐私,所有个人信息将严密保管。

下载地址: